Хотите украсить свой сад оригинальными фонариками? А что если позаимствовать их из японского стиля? Аккуратные, компактные, они могут очень интересно вписаться в дизайн.

В Японии такие фонарики прежде устанавливали для освещения дорожек, ведущих к храмам. Теперь их можно увидеть практически везде. И, конечно же, какой без них японский садик? Здесь они играют роль своеобразных маячков, указывающих путь к чайному павильону.

Существует несколько видов японских фонариков, различающихся по форме и высоте.

Одни из самых высоких называются «тачи-гата». В японских садиках их устанавливают в центральной части дорожки. Там они играют роль главной фигуры. Фонарики вытянуты, по виду напоминают столбики, высота их от 1,5 до 3 м.

«Икекоми-гата» — также в виде столбиков, но меньшего размера. Ими украшают берега водоемов или ручьев. У них нет широкой основы, их (как столбы) закапывают в землю.

«Оки-гата» — самые маленькие фонарики. Их место вдоль дорожек, среди растений и в маленьких двориках.

«Юкими-гата» (снежные) — самые популярные. Устанавливают их возле водоемов и водопадов. Снежными называют из-за довольно широкой крыши, на которой задерживается снег. Исходящий из-под крыши свет отражается в воде и делает путь к чайному павильону особенно живописным и завораживающим.

Иногда эти фонарики «ставят» на высокую изогнутую ногу, что позволяет максимально приблизить их к поверхности водоема и таким образом увеличивает эффект отражения света.

Можно ли сделать японские фонарики своими руками? Конечно, хотя дело это и непростое. У меня в саду есть два вида фонариков: тачи-гата (высотой 120 см) и юкими-гата (высота — 50 см).

Классически их изготавливают из металла и камня. Если выберете последний вариант, лучше взять мягкий камень, например, песчаник. Но лично я избрал более простой способ и использовал близкий по структуре к природному камню… газосиликатный блок.

Он легко поддается обработке, его можно пилить обычной пилой, а любую форму придать с помощью полотна по металлу.

Блок легко шлифовать как грубой, так и мелкой наждачной бумагой. Затем, когда фонарик будет готов, его нужно покрыть цементно-клеевым раствором, для того, чтобы газосиликат не впитывал влагу и не разваливался.

А уже после этого можно подобрать цвет акриловой краски и выкрасить фонарик в естественный цвет камня. Учтите: именно в естественный, потому что цветных фонариков в японском саду не бывает!

Источник: Журнал «Цветок»

В Японии, как и в любой другой стране, есть свои символы, которые ее характеризуют. Но это не только гимн, флаг и герб. Этими символами становятся особо почитаемые животные и цветы, природные достопримечательности и исторические ценности.

Список основных символов Японии

В этой удивительной стране контрастов общепризнанными являются следующие символы:

Первые три символа относятся к официальным, остальные же являются отражением японской культуры и наследием предков.

Официальная символика Японии

«Хи-но-Мура» — «солнечный круг» или официальный флаг Японии. На нем изображено восходящее солнце на лазурном фоне. История флага связана с вхождением Японии в ряды мирового сообщества в 19 веке.

Флаг Японии

Гимн данного государства – пятистишье танка. В нем славится император, и звучат пожелания о его долгом правлении. Все в этом гимне иносказательно и метафорично.

Императорская печать имеет оттиск в виде цветка хризантемы. Раньше этот символ запрещали использовать всем, кроме императорской семьи. Сегодня этот запрет снят. И похожие рисунки можно встретить в парламенте и дипломатических учреждениях.

Почитаемые животные Японии

В Стране восходящего солнца трепетно относятся ко всему живому. Этому способствует одна из национальных религий (синтоизм), а также мировоззрение японцев.

Енотовидная собака популярна в Японии благодаря множеству легенд и примет, что окутывают ее существование. Считается, что такая собака приносит богатство и удачу. Некоторые думают, что данное животное обладает сверхспособностями. Иногда японцы заводят енотовидную собаку у себя дома. Ведь этот зверек умеет петь необычным голосом, а еще, согласно поверьям, защищает от воров и учит добродетели. Фигурки енотовидной собаки продаются в крупных центрах и частных лавках.

Енотовидная собака

Вторая по популярности у японцев – кошка Нэко. Этот символ в эпоху Эдо считался проводником сверхъестественных сил. Такая кошка могла нести свет и добро, а могла проводить и темные энергии. Неоднозначный талисман продается в Японии повсюду. Многие думают, что фигурка Нэко с поднятой лапой приносит удачу, и дарят ее своим близким.

Кошка Нэко

Соколы разных видов также почитаемы в Стране восходящего солнца, как и другие животные.

«Така» — японское название всех птиц, относящихся к отряду соколиных.

Раньше изображение сокола использовали только те семьи, члены которых отличились своей воинской доблестью. Затем фигуры и картины с этими птицами стали повсеместными. И сокол перестал относиться к официальным знакам.

Сокол

В провинции Ниигата особо почитается красноногий ибис. Схожесть окраса ибиса с цветом официального флага делает эту птицу важным японским символом. В данном государстве даже существует цвет, который именуется «токихаиро». Именно он соотносится с тонами оперения ибиса.

Красноногий ибис

Зеленый фазан олицетворяет для японцев материнскую любовь и заботу. Японский архипелаг является естественной средой обитания данных птиц. Этот символ также считается неофициальным для государства, но был избран японской ассоциацией орнитологов, как самый главный отличительный знак Японских островов.

Зелёный фазан

Последний, но не менее значимый атрибут японской культуры – это аист. Во всем мире можно встретить множество картин из Японии именно с этой птицей на полотне. Аист символизирует верность и долголетие, а еще ценится за грацию и элегантность. Благодаря моногамии аистов их изображения используются в свадебной символике.

Главная достопримечательность: гора Фудзияма

Кроме живых атрибутов Японии, в стране почитаются и разные природные объекты. Гора Фудзияма – потухший вулкан на острове Хонсю. В 663 году было зарегистрировано первое восхождение на прекрасную гору, о которой слагаются стихи, оды и легенды. Его совершили простые монахи. Длительный период женщинам было запрещено даже приближаться к священной горе.

Гора Фудзияма в Японии

На склонах этого вулкана располагается синтоистский храм. А восхождение на данную гору приравнивается к обретению бессмертия. Но чем так уникальна эта гора?

Все дело в ее невероятной симметрии. А еще в цветущих садах вишни на ее склонах. Легенда об этой горе гласит, что она, как по волшебству, образовалась всего за одну ночь. Ее виды действительно удивительны и великолепны. А атмосфера на ней кажется аутентичной и первозданной.

Цветение сакуры в символике Японии

Инадзо Нитобэ в своей книге, посвященной пути самурая, писал, что сакура сполна отражает все эстетические принципы японской культуры. А ее изящество несравнимо ни с чем другим.

Сакура

Конец марта в Японии – это не только начало настоящей весны, но и подлинное природное преображение. Вся страна вмиг окутывается бело-розовыми лепестками. И все вокруг становится каким-то сказочным, почти не реальным.

Цветение начинается в Кисю. Затем с юга волной катится к Токио. И, наконец, захватывает всю страну. Благодаря сакуре городские виды Японии приобретают уникальный и неповторимый антураж.

У японцев существует отдельная традиция, посвященная сакуре. Она называется «ханами». В период цветения жители страны выбираются на пикники, прихватив с собой закуску и алкоголь, и созерцают сакуру.

Цветок сакуры цветет всего несколько дней. Такая быстротечность вполне соотносится с характером любого японца. В этой стране существует поверье, что если пыльца сакуры упала в чашку с сакэ, то выпившего такой напиток ждет долголетие и здоровье.

Во время появления цветков в магазинах страны продаются сезонные напитки с добавлением нежных лепестков. Также реализуется выпечка с этими лепестками.

В больших городах существуют специальные парки, засаженные деревьями сакуры. В апреле в них проводят разнообразные фестивали и празднества в честь цветения символичного и прекрасного цветка.

Куклы в Японии

Куклы в Японии – это часть национальной культуры. Есть куклы, которых достают только по праздникам. А есть такие, которыми могут играть каждый день. Существуют куклы для созерцания, а также те, что изготовлены из подручных материалов. В Японии даже проводят выставки и фестивали кукол, где продают интересные кукольные сувениры туристам.

История японской куклы напрямую связана с мистикой и колдовством. В древней Японии кукол создавали деревенские колдуны, чтобы излечить человека, или навредить ему. Сохранились сведения о ритуалах, где больному предлагалось дуть на бумажную иди бамбуковую куклу, или обкатывать ей тело, а затем топить эту вещь в реке, или сжигать. Считалось, что таким образом болезнь с человека перейдет на куклу, и сгинет в водах реки, или сгорит в огне.

В японском словаре существует слово «нинге», которое обозначает куклу. Японские куклы подразделяются на следующие категории:

  • Праздничные куклы или «хина-нинге». Праздник «Хинамацури» празднуется в честь императорской семьи. И главные действующие лица на нем – куклы. Почти каждая семья в этот день достает из сокровенного места в доме тщательно упакованные куклы, обозначающие всех членов императорского рода. И эти дорогие игрушки устанавливаются на специальный стенд или ступеньки по старшинству. Сначала ставят куклу-императора, затем его жену, детей, советников и всех остальных придворных в соответствии с регламентом. В такой праздник ходят друг к другу в гости, и созерцают красиво выставленных кукол;
  • Куклы-самураи или «гогацу-нинге». Эти игрушки изображают самураев или других доблестных воинов. В комплект также могут входить фигурки животных и исторических персонажей. Эти куклы используются при проведении праздника «Танго но секку»;
  • «Хризантемовые» куклы или «куку-нинге». Эти изделия сделаны из бамбука и живых хризантем, посаженных в каркас с корнем. Применяются, как выставочные экспонаты, для выставок в период цветения хризантем.

Помимо перечисленных кукол, в Японии распространены глиняные и механические игрушки, деревянные неваляшки для маленьких детей, и куклы-талисманы, приносящие удачу.

Вкусный национальный символ: японская кухня

Кухня в Японии имеет немало особенностей. В каждой провинции этой удивительной страны можно отыскать что-то необычное. Но известные всему миру японские блюда стали истинными неофициальными символами этого государства.

Суши или «суси» по-японски пришли в эту страну из Южной Азии. Изначально они изготавливались из морепродуктов, но в 18 веке их стали делать с добавлением риса.

Суши

Данное блюдо требует строгого соблюдения технологии приготовления. Подлинные японские суши готовятся только из свежих продуктов по старинным рецептам. Различные их вариации – это современные кулинарные веяния, не относящиеся к японским блюдам.

К традиционным японским блюдам можно отнести и унаги. Жареный угорь, приправленный соусом, подается в ресторанах с традиционной кухней, и считается настоящим деликатесом.

Еще одно исконное японское блюдо – Соба. Гречневая лапша, которая подается с бульоном и соевым соусом, является повседневным блюдом. Этот рецепт зародился в горных районах Японии, и сегодня популярен во всем государстве.

Соба — национальное японское блюдо в виде длинной коричнево-серой лапши из гречневой муки.

Гречневая лапша «Соба»

Якитори – вариант куриного шашлыка. Куриные потроха и мясо обжаривают только на углях, и употребляют с соусом тарэ. После открытия границ в Японии появились новые рецепты, которые можно отнести к смеси европейских и азиатских кухонь, но якитори, соба, унаги и суши считаются национальными блюдами Японии.

Блюдо Якитори

Самураи: немного истории

Когда мир смог лучше познакомиться с японской культурой благодаря кинематографу, многих заинтересовали мистические и невероятные самураи. Эти воины стали героями многочисленных легенд. А также теми, на кого пытались равняться все японские мальчишки.

Доблестные символы Японии в доспехах обладали такими способностями, о которых многие тренированные воины современности могут только мечтать.

Дзэн-буддизм – это религиозное учение, особо почитаемое сословием воинов. Именно с постижения его догм начинали свое обучение новички в самурайских рядах. Настоящие самураи постигали не только искусство войны, но и получали обширное светское образование. Они умели рисовать, писали стихи, обладали навыками каллиграфии и проводили чайные церемонии.

В эпоху Сегуната самураи были богатым сословием. Могли себе позволить содержать лошадь. И носили дорогое обмундирование, которое украшали двумя мечами, вместо одного.

Самураи сыграли значительную роль в формировании японской истории. Они влияли на государственные процессы. Обладали своим кодексом чести «Бусидо». И имели наследственные обязательства.

Сегодня в провинции Одавара недалеко от Токио проводятся исторические реконструкции и фестивали, отражающие основные моменты самурайской культуры. На этих празднествах можно увидеть костюмы самураев, принадлежащие к различным эпохам. А также стать свидетелями настоящих военных баталий, воспроизводимых очень правдоподобно и подробно.

Официальная и неофициальная символика Японии является отражением ее культуры, быта и верований, которые бережно сохраняются в этой поразительной стране. Трепетное отношение к некоторым растениям и животным уходит корнями к синтоизму, и реализуется в череде японских праздников и искусстве.

Большую роль в японской символике играет и государственный строй. А также исторические аспекты, которые показывают почтительное и трепетное внимание к императорской семье. Японцы чтят свои отличительные знаки так же сильно, как и собственных предков. И воспевают их при помощи кино и литературы, живописи и песен. Богатая японская культура всегда наполнялась, как за счет высоко искусства обеспеченных классов, так и за счет традиций и обрядов простолюдинов. И это переплетение делает символику Японии особенно утонченной и завораживающей.

Японский сад – явление во всех смыслах уникальное и обладает внушительной историей развития. Сейчас сады в Японии находятся на высочайшей ступени своего развития и это «заслуга», в первую очередь, самой природы страны.

Сосуд для омовения рук цукубаи имеет истинно японское происхождение. Первоначально это были камни, которые ставились монахами и отшельниками под струи водопадов горных ручейков. За долгое время в камнях образовывались углубления, достаточные для зачерпывания руками воды. Ценились такие цукубаи весьма дорого и, естественно, при такой технологии, камней на всех не хватало.

Традиционный квадратно — круглый вид цукубаи приобрели в 10 веке, по аналогии с китайскими монетами, которые имели хождение в Японии. Теперь цукубаи изготавливаются вручную из природного камня.

Цукубаи (яп. 蹲, 蹲い, 蹲踞) Цукубаи — небольшой традиционный японский бассейн, в основном ритуального назначения. Цукубаи изготавливаются обычно из цельного камня и носят культовый характер. Каменные чаши бассейна могут украшаться иероглифами и религиозными символами. Вода поступает через бамбуковую трубу (какэи, яп. 花茎). Цукубаи снабжаются специальными деревянными ковшиками (蹲踞柄杓, цукубаи-бисяку). Надпись на цукубаи в Рёан-дзи Изначально подобные бассейны были атрибутами буддийских храмов Японии и служили для ритуального омовения рук и полоскания рта. Как и тясицу, цукубаи являются неотъемлемой частью традиционной японской чайной церемонии. Иногда какэи дополняются несложным бамбуковым механизмом, который издаёт стук с определённой периодичностью. В настоящее время цукубаи наряду с традиционными фонарями торо часто используются как декоративный элемент в японских садах. ( википедия)

Чаша-цукубаи наполнена чистой прозрачной водой и предназначается для омовения рук перед чайной церемонией.

Цукубай переполнен символами. По китайским воззрениям круг обозначал небо, квадрат — землю. Иероглифы по сторонам от квадрата образует как бы шараду, поскольку иероглифы получают смысловое значение только при присоединении квадрата к каждому иероглифу. Перевод шарады цукубая тоже не прост, о чем можете судить сами:


БЫТЬ ДОСТАТОЧНЫМ

ВЕДАТЬ, ЗНАТЬ

На некоторых цукубаи, например в храме Рёан-дзи, делается надпись яп. 吾唯足知 (при этом квадратная ёмкость для воды «участвует» в формировании надписи, см. рисунок), в более развёрнутом виде: 吾れ唯足るを知る, варэ тада тару-о сиру, что можно перевести как «стараюсь быть довольным тем, что имею», то есть, важно чувствовать духовное удовлетворение вне зависимости от материального благосостояния
Надпись на цукубаи в Рёан-дзи

Как известно, японцы чрезвычайно трепетно относятся к проведению чайной церемонии (хотя появились куда более упрощённые варианты, когда друзья собираются вместе и проводят время за беседой и вкусными угощениями), и цукубаи занимает важное место в этой церемонии – первым делом гость чайного домика именно омывает руки. Цукубаи занимает своё особое место в саду и изготавливается только из «живых» компонентов – ничего искусственного! Форма чаши также является совершенно определённой и исполнена своего особого смысла.

Chishakuin Gard

Располагают цукубаи относительно главного камня в саду (как правило этот камень находится в центральной части сада и является ориентиром для расположения всех остальных компонентов) таким образом, чтобы человек, совершая омовение, мог любоваться главным камнем сада и наполняться положительной энергией. Для того, чтобы посетитель мог видеть главный камень указанным образом, цукубаи располагают параллельно (или почти параллельно) или по диагонали по отношению к той части сада, в которой располагается главный камень.

Чаша-цукубаи имеет форму бочки, вкопанной в землю, и изготовляется из камней, выточенных самой природой по-особому. Эти камни могут быть покрыты густым мхом или налётом ржавчины, а их цвет может колебаться от темно-зеленого с красноватым оттенком до ярко-коричневого. «Настоящие» камни могут быть источены водой или ветром и чаще всего такие камни будут нежно-коричневого, слегка розоватого или бежевого, а также зеленовато-желтоватого цвета.

Для создания чаши используют камни только перечисленных цветов и их оттенков по той простой причине, что именно такие камни лучше всего вписываются в общую композицию японского сада. Помимо цвета камней имеет важное значение их размер и общее количество: число камней в цукубаи обязательно должно быть нечётным, а их внешний вид должен отличаться друг от друга, т.е. камни не должны быть симметричными и правильными все до единого. Приветствуются асимметрия и самые разнообразные формы!

A ‘tsukubai’ (stone basin) at the Portland Japanese Garden

Почему так важно использовать камни, обработанные самой природой? По мнению японцев такие камни воплощают в себе идею о полноценности и гармонии человеческой жизни. Каждый человек исключителен и является личностью, а значит, даже если люди живут рядом на одной территории и находятся в равном социальном положении, то при этом их мировоззрение, привычки и ценности всё равно не будут идентичными. В каждом человеке есть что-то такое, что неизменно отличает его от других. Камни в японском саду, сложенные в цукубаи, призваны натолкнуть созерцателя на мысли о человеческом бытии и различности человеческих судеб и одновременно подтолкнуть его к неспешному созерцанию красот сада.

Цукубаи обычно располагают на самом низком и ровном участке сада, при этом не забудьте учесть расположение главного камня в саду! Чтобы создать настоящий цукубаи для начала нужно вырыть котлован 15 см в длину. Особенно не усердствуйте – котлован должен быть не очень глубоким. Стенки котлована нужно укрепить, для этого их сначала нужно выровнять, а потом укреплять пристукиваниями лопаткой сверху. Если земля суховата, то нужно слегка её увлажнить тёплой водой, чтобы стенки сделанного углубления стали плотными и гладкими.

Теперь нужно подвести к основанию будущего цукубаи трубу, по которой будет подаваться вода. Лучше всего для этой цели подойдёт нержавеющая сталь – вы же хотите, чтобы чайную церемонию ничто не омрачало долгие годы? Трубу нужно вставить в отверстие строго перпендикулярно земле, при этом основная часть трубы должна быть параллельна поверхности земли. К этой трубе нужно подсоединить более мелкие трубы (из меди, к примеру), по которым и будет доставляться вода в чашу.

Место, в котором основная труба заканчивается (конечная часть трубки при этом поднята вверх), нужно замаскировать плоскими камушками или галькой на 2-3 см. Саму чашу нужно выстроить из четырёх больших камней, между которыми нужно расположить мелкие. В высоту цукубаи обычно достигает 20-30 см.

Практически сразу после завершения строительства можно приступать к проведению чайной церемонии!

Кальчева Анастасия для Fushigi Nippon

Японские фонари

Японские фонари — один из важнейших элементов сада в восточном стиле. Они символизируют собой тепло, озарение и служат не только для украшения, но и для освещения сада в темное время суток. Блики свечи, игра света и тени позволяют по-новому взглянуть на ночной сад.

В Японию каменные фонари попали из Китая и в своей эволюции прошли долгий путь от жертвенных котлов и сосудов для возжигания ароматных трав, до осветительных приборов и произведений искусства. Изначально они устанавливались только в чайных садах, но постепенно получили распространение и в других садах в восточном стиле.

Японский каменный фонарь, как правило, состоит из пяти основных частей с символическим значением. Основание символизирует землю, опора – воду, место для свечи – огонь, крыша – ветер, навершие (луковка) – небо. У некоторых фонарей отдельные части могут отсутствовать.

Японский фонарь можно поставить как на опорный камень, так и прямо на землю. Окошки камеры светильника должны быть обращены к зрителю.

Основной материал для производства японских фонарей – натуральный камень. Однако в некоторых садах Японии можно встретить деревянные и металлические образцы. А в наше время вместо натурального камня все чаще и вполне успешно используют искусственные заменители.

Никаких строгих правил регламентирующих количество каменных фонарей в саду нет. Для миниатюрных садов достаточного одного светильника. На больших площадях не обойтись несколькими фонарями.

Подходящим местом для установки японского фонаря может стать берег водоема, цукубай, обочина тропинки, открытый участок, входная зона сада и строений. Все зависит от вида фонаря.

Современные мастера японского сада выделяют несколько десятков видов каменных фонарей (по-японски: торо или гата), относящихся к четырем основным типам. Все эти фонари отличаются друг от друга размером, формой, наличием или отсутствием тех или иных элементов. Каждый из видов каменных фонарей имеет свой неповторимый облик, свою историю, свое оптимальное место в саду и назначение.

Тип первый. Пьедестальные фонари (Тати-гата).

Эти высокие фонари (1,5-1,8 м, некоторые более 3 м) на длинной ножке устанавливают в больших садах на самом видном месте при входе в дом, беседку, на развилках дорожек или на пустом месте в центре сада.

Касуга-торо – самый красивый из видов пьедестальных каменных фонарей. Для него характерна шестиугольная крыша с загнутыми углами и круглая украшенная орнаментом стойка. В Японии эти фонари можно встретить в большом количестве вдоль дороги к храму, для освещения которой они и были придуманы когда-то в древности.

Тип второй. Скрытые фонари (Икэкоми-гата).

Фонари этого типа отличаются отсутствием опорного камня и средней высотой (около 1 м). Свет от них всегда падает вниз в землю. Лучшее место для их установки – открытый участок рядом с цукубаем.

Орибе-торо назван так в честь известного мастера чайной церемонии, жившего в 17-м веке, когда в Японии начались гонения на христиан. Орибе нанес изображение распятия на опору каменного фонаря, прикрыл листьями и в результате смог незаметно молиться Иисусу Христу прямо во время омовения рук. В дань памяти этой легенде опору орибе-торо украшают изображением человека и маскируют зеленью.

Тип третий. Установочные фонари (Оки-гата).

Это небольшие (до 1 м), легкие фонари, предназначенные для установки по берегам водоемов, вдоль дорожек и в маленьких внутренних японских садиках. К этому типу относятся: мыс (саки), прекрасная рука (тамадэ), оки-торо и ямадоро-торо.

Оки-торо – маленький (до 40 см) фонарь без опоры для установки на гальку вдоль берега пруда.

Ямадоро-торо – фонарь из грубо отесанных ассиметричных искусственно состаренных камней, предназначенный для самых укромных уголков сада.

Тип четвертый. Фонари для любования снегом (Юкими-гата, или Якими-гата).

Юкими-торо – самый распространенный вид японских фонарей. Они были придуманы в одноименной местности Японии, где зимой выпадает очень мало снега. Юкими-торо – небольшие каменные фонарики с тремя-четырьмя ножками и удерживающей снег большой круглой или шестигранной крышей устанавливают по берегам водоемов.

Автор статьи Ученный Агроном Степанов Максим.

Солнце в своём начале Впервые опубликовано в журнале Panasonic. Ideas for life.

  • Знакомьтесь — японцы
  • Японская грамота
  • Чай как средство воспитания души
  • Нецкэ

Самая восточная по своему местоположению страна Япония с каждым годом привлекает всё больше людей со всего мира. Россия — не исключение. Самобытность, богатый внутренний мир японцев, их образ жизни и обычаи — всё это является объектом интереса со стороны «чужеземцев». Формы и свойства у этого интереса самые разные: от изучения психологии японцев до еды с помощью палочек. Мы замечаем элементы стилизации и атрибуты японской культуры в современных западных и российских театральных постановках, кинокартинах и произведениях живописи. Сами японцы многое заимствуют, но никому не подражают. За многие века они создали такую самодостаточную систему ценностей и так бережно относились к своим традициям, что даже самые «западные» японские писатели, режиссеры, художники, стилисты не уходят далеко от японской символики.

Что же особенного и притягательного в этой стране? «Солнце в своём начале» или, в более привычном переводе, «Страна восходящего солнца» (Ниппон или Нихон) невелика по размерам и чрезвычайно плотно населена. Многие исследователи отмечают, что именно это во многом повлияло на культуру и сознание японцев, которые расчётливо и с пользой используют любую свободную территорию. На каждом, даже самом маленьком, участке земли они создают необыкновенной красоты парки и храмы, садики и мосты. Бережное отношение к природе обусловлено не только дефицитом места. Любуясь цветущей сакурой, японец как бы отмечает в сознании, что человек не вечен. Но и природа не вечна, потому что человек и цивилизация, двигаясь вперед, неизбежно сокращают её жизнь. Японцы очень тесно связаны с природой и стараются как можно более экономно расходовать её ресурсы.

Мифология Японии, складывавшаяся в глубокой древности, тоже имеет любопытные особенности. Если героями мифов других народов являются преимущественно божества и титаны, то японская мифология превозносит силы природы и её явления. Гора, дерево, небо, ветер, землетрясение — всё это для японцев ками, т.е. проявление высшего начала. Таким образом, вырастивший дерево японец приобщается к божеству и является продолжателем наивысшего. В любви к природе признаётся и японская поэзия. Знаменитые пятистишия или трехстишия — это не просто любование и созерцание, но и поклонение траве, листьям, деревьям, воде. Есть в поэзии Японии и желание зафиксировать миг, насладиться им. Нередко японские поэтические тексты пишут без черновиков, по вдохновению, под влиянием мгновенного озарения. Стихотворения, сочинённые сейчас и здесь, в данный конкретный момент, читались на специальных собраниях, где один поэт предлагал свое видение, а другой тут же должен был ответить ему своим стихотворением.

Наряду с верой в божествками, являющейся исконно японской, в Стране восходящего солнца распространён буддизм, заимствованный из Китая ещё в VI веке. Внутренний взор, взгляд в себя — вот понятия, привитые японцам буддизмом.

Долгое время (в IX — XII веках и, в особенности, в период с первой половины XVII до 1867 г., при сёгунате Токугава) Япония находилась практически в полной изоляции от остального мира. Это обусловило зарождение и развитие уникальной японской культуры, повлияло на сознание японцев, убедив их в том, что они — особенные люди. При этом подобное мнение о себе не носит характер воинственной враждебности по отношению к другим народам и странам. Самодостаточность и сознание собственной исключительности у японцев логичны и оправданны. Эта психология и сегодня во многом определяет взаимоотношения с остальным миром, с иностранцами. Японцы предельно вежливы и обходительны, однако в душе всегда чётко видят границы, отделяющие их от всех остальных.

Япония очень коллективная страна. Если вам доведётся жить там долгое время, вы не сможете остаться одиночкой. Для нашего менталитета в этом есть и отрицательные, и положительные стороны. Постоянное нахождение под пристальным взглядом сослуживцев, повышенное внимание на улицах лишают необходимого каждому человеку уединения. Зато при этом всегда можно рассчитывать на поддержку со стороны коллег и друзей, а поздно возвращаясь домой, нет риска стать жертвой преступления. Япония вообще считается одной из самых безопасных в криминальном отношении страной.

Хи-но мару (солнечный флаг) воплощает японский идеал человека: яркий, чистый, справедливый и наделенный добрым сердцем.

Белый фон означает чистоту и цельность, красный круг — тепло, яркость и искренность.

Всем известно исключительное трудолюбие японцев, обеспечивающее высокую эффективность и производительность труда и, в конечном счете, невероятный прогресс японской экономики. Но современные японцы нередко повторяют фразу: «В Японии есть всё, но нет будущего». Достигнув всего в своём развитии, Япония в течение последних лет переживает экономический кризис, дополненный опасениями того, что дальше двигаться уже некуда. Жители страны боятся и кризиса духовного, но, как считают специалисты, благодаря богатым традициям, японцам он не грозит.

Наше время характерно быстрыми переменами: яркие события чередуются, как в калейдоскопе, меняются люди, их психология и отношения. Но Япония, несмотря на её восприимчивость к чужому опыту, остается особенной, уникальной страной. Она не теряет того, что было накоплено предками, и бережно передает традиции следующим поколениям. В этом её сила и достоинство.

Знакомьтесь — японцы

«…Их одежда, еда, обряды, поведение, обычаи так резко отличаются от того, что принято в Европе и у других известных нам народов, что создаётся впечатление, будто они специально все это придумали, только чтобы не походить ни на кого другого. Поэтому все мы, прибывшие сюда из Европы, оказались в положении малых детей, которым приходится учиться всему заново: как принимать пищу, сидеть, вести беседу, одеваться, демонстрировать хорошие манеры и тому подобное. Именно их самобытность и мешает нам, глядя на них из Индии или Европы, разобраться в проблемах этой страны. Невозможно даже представить, что здесь происходит, так как это совершенно иной мир, другой образ жизни, обычаи и законы. Многое из того, что в Европе считается вежливым и достойным, здесь воспринимается как невероятное оскорбление и обида. И наоборот, то, что здесь является общепринятым и без чего невозможно никакое светское общение с японцами, в Европе расценивается как нечто низкое и недостойное…»

Прошло уже более 400 лет с тех пор, как написал эти слова католический миссионер Алессандро Валиньяно, а общение с японцами по-прежнему остается для многих иностранцев непростым делом. Попробуем немного в этом разобраться.

Самым важным моментом в контактах с жителями Страны восходящего солнца является момент знакомства. Знакомясь с человеком, вы входите в его мир, и нужно быть готовым к тому, что мир этот очень отличается от привычного вам. Трудности возникают уже во время первых приветствий.

Достаточно сказать, что давно известные в большинстве стран мира рукопожатия среди японцев получили распространение только в последние десятилетия. Знакомясь с представителем другой страны, японцы могут пожать протянутую руку, а иногда даже протягивают свою. Но из-за того, что традиция рукопожатия у них практически отсутствует, многие из них, с нашей точки зрения, не умеют делать этого правильно. Как у нас рукопожатия, так у японцев поклоны. Хотя поклон в Японии — это не только способ приветствия, это универсальное средство общения, которое используется при благодарностях, извинениях, выражении сочувствия, при прощании и т.п. Количество вариантов этого простого на первый взгляд движения огромно, и взрослый японец почти автоматически выбирает из своего обширного арсенала тот, который наиболее точно соответствует данной ситуации. Японцы, долго жившие за границей, жалуются, что теряют этот автоматизм, и, вернувшись на родину, вынуждены каждый раз мучительно решать, как именно нужно поклониться тому или иному человеку.

Основной параметр приветствия — это амплитуда поклона. Почтительный поклон по отношению к старшему и уважаемому лицу довольно глубок: человек сгибается в поясе и наклоняет голову. Низко кланяется посетителям обслуживающий персонал в магазинах и гостиницах. Обычный же поклон сводится к лёгкому наклону головы. Мужчины при этом держат руки прямо по швам, а женщины скрещивают вытянутые вниз руки спереди. Приветствие старых друзей менее формально — это может быть лёгкий кивок или неопределённый жест, только символизирующий желание совершить поклон. Но даже при встрече самых закадычных товарищей вы вряд ли увидите в Японии поцелуи «в уста сахарны», тесные объятия, гулкие похлопывания по спине, тычки в грудь и тому подобные плотные контакты.

Всё это у воспитанного в японской традиции человека не вызывает ничего, кроме чувства брезгливости. Одна из первых бросающихся в глаза «странностей» состоит в том, что японцы при приветствиях стараются вообще не касаться друг друга.

Разобраться в деталях японских поклонов не легче, чем японцам в особенностях наших рукопожатий. Японцы это понимают и снисходительно относятся к чужеземцам, не знающим японских приличий. Поэтому человеку, встречающемуся с японцами впервые, можно посоветовать не стесняясь и не колеблясь протягивать руку первым. Японец, зная, что имеет дело с иностранцем, охотно откликнется на этот жест, что поможет избежать недоразумений и взаимного непонимания в дальнейшем.

Любое официальное знакомство в Японии начинается с обязательного обмена визитными карточками. Они абсолютно необходимы каждому, кто встречается с японцами. Не имея их и получая всё новые и новые карточки собеседников, вы будете вынуждены постоянно извиняться по поводу отсутствия собственных, не зная, чем и как объяснить это отсутствие японским партнёрам. Обмен визитками для японца — строгий ритуал. Первым подаёт свою карточку младший по возрасту или должности. Протягивая карточку, он называет при этом свою фамилию. Подавать карточку нужно правой рукой так, чтобы получающему не составило труда прочитать всё обозначенное на ней. Недопустимо при этом долго отыскивать в карманах свою карточку, заставляя собеседника ждать. Японец сочтёт оскорблением, если вы подадите ему запачканную или помятую карточку, или, не дай бог, вынете визитку из заднего кармана брюк. Принимать карточку следует обеими руками, тотчас же прочитать её, а если вы не можете разобрать название фирмы или имя собеседника, то следует сразу же всё уточнить. Невежливым считается также писать и делать заметки на карточке, полученной от собеседника. Часто на визитной карточке японца, помимо фамилии и имени, должности, домашнего адреса, служебного и домашнего телефонов перечислены все занимаемые им служебные и общественные посты и виды деятельности. Сделано это не из тщеславных побуждений, а основано на японских традициях. Национальная черта японцев — чувство коллективизма, корпоративности, принадлежности к определенной социальной группе. Социальное сознание японца ориентировано не столько на собственное «я», сколько на «группу», к которой принадлежит данное лицо, и на то место, которое он занимает в иерархии этой «группы». Каждый японец чётко знает, как нужно себя вести и как обращаться к тому или иному члену «группы». А вот когда японец сталкивается с незнакомыми членами другой, чужой «группы», он становится совершенно беспомощным и буквально не может сказать ни слова. Перед тем как обратиться и выбрать соответствующую форму речи, он должен установить, с кем имеет дело, чтобы не уронить своё достоинство или не показаться смешным. Этим и объясняется подробное перечисление на визитной карточке своих должностей и общественного положения. Такая щепетильность — это акт вежливости по отношению к собеседнику, помогающий быстро узнать, с кем тот имеет дело, и соответственно построить своё поведение.

Мир японского этикета многогранен, ведь знакомство — это то, с чего общение только начинается. Несмотря на частые уверения в том, что теперь правилам приличия не следуют столь строго, как раньше, этикетные ограничения по-прежнему сильны и оказывают большое влияние на поведение и деловую активность японцев.

Японская грамота

Подавляющее большинство жителей Японии, естественно, японцы. Говорят и пишут они по-японски, практически не используя другие языки. На слух речь японцев очень приятна и похожа на плавный поток звуков. Кажется, что заговорить по-японски — легко. Однако европеец, начавший изучать японский, быстро убеждается, что это совершенно уникальный язык. В нем отсутствует многое из того, чему обычно учат на уроках других иностранных языков. У существительных нет рода, артиклей, падежей и множественного числа. У глаголов нет рода, лица, множественного числа и будущего времени, а только прошедшее и не-прошедшее. Прилагательные же похожи на глаголы. Но если это с некоторой натяжкой можно отнести к плюсам японского языка , то в остальном новичка ожидают сплошные трудности. Прежде всего, конечно, в письменности.

Для письма японцы применяют специальные знаки — иероглифы, заимствованные из Китая ещё в VI веке. По-японски они так и называются: «китайские знаки» (кандзи). Иероглиф — это знак фиксированного начертания, которому приписан определенный смысл и определенное чтение. При сохранении одинакового или похожего написания иероглифов их чтение в разных языках может быть различным. Так, увидев знак из четырех черт, китаец прочитает его как «фань», кореец — как «пом», японец — как «ину», но все они поймут, что речь идет о животном, которое по-русски называется «собака».

Сколько иероглифов в японском языке? Судя по словарям, пугающе много: от 40 до 50 тысяч. Впрочем, в обычных текстах используется лишь малая их часть — чуть более 2000 знаков. Существует утвержденный правительством Японии список «иероглифов для повседневного пользования», который содержит 1945 знаков. В идеале именно эти знаки должен помнить и уметь написать 15-летний выпускник японской средней школы. 2000 красиво начертанных знаков — много это или мало? По сравнению с алфавитами европейских языков, насчитывающими по три десятка букв, это внушительное число. С другой стороны, любой человек свободно удерживает в памяти такое число объектов. Вы можете это проверить, составив, например, список всех людей, фамилии и имена которых помните наизусть. В нём наверняка будет не одна тысяча фамилий.

Известно, что в Китае для письма активно используется несколько десятков тысяч иероглифов. Как же японцы обходятся двумя тысячами? Борясь с нашествием «китайских знаков» японцы уже к X веку упростили написание ряда иероглифов и создали собственную слоговую азбуку кана, в которой каждый знак отвечает одному слогу. В современной Японии таких азбук две: хирагана с плавными, округленными очертаниями знаков и более «угловатая» катакана. В отличие от иероглифов, знаки слоговой азбуки сами по себе не несут смысла. Хираганой в японском тексте пишутся изменяемые части слов, а катаканой — заимствования из европейских языков.

Самое удивительное, что любое японское слово можно записать знаками слоговой азбуки. Тогда зачем же, спрашивается нужны иероглифы? Не проще ли писать если не латинскими буквами, то хотя бы каной? Не откажутся ли японцы от иероглифов в ближайшем будущем? Не откажутся. Дело в том, что за многие века в японском языке образовалось огромное количество слов, которые звучат одинаково, но пишутся разными иероглифами и, соответственно, имеют разные значения. Откроем японский словарь: в нём можно найти с десяток слов, которые читаются «косё». Читаются-то они одинаково, а переводятся в разных случаях как «свет», «переговоры», «официальное объявление», «министр образования», и это ещё не всё. Так что если записать эти слова азбукой или просто без пояснений ни один японец не поймет, о каком «косё» идёт речь. Непростое это дело — японская грамота!

Чай как средство воспитания души

«…Ни один звук не должен нарушать тишину — только шум кипящей в чайнике воды. Этот шум рождает странную мелодию благодаря кусочкам металла, положенным на дно чайника. Кто-то в этой мелодии услышит шепот облаков, кто-то — шум моря, набегающего на берег, кто-то — шум дождя, падающего на заросли бамбука, или же дыхание сосен на далеком холме».
Какудзо Окакура. «Книга чая»

Чай для японцев — в равной степени философия, искусство, мировоззрение, а процесс чаепития они из приятного времяпрепровождения превратили в средство воспитания души.

Культовый напиток пришёл в Японию из Китая, где во времена династии Тан считался напитком, с помощью которого можно достичь гармонии и порядка. В VIII веке поэт Лю By собрал все известные на тот момент сведения об особенностях чая, правилах его сбора и сушки, о предметах, сопровождающих процесс чаепития, о способах заваривания и т.д. и изложил их в своей, ставшей классической, книге — «Священном писании о чае». Именно Лю By заложил первоосновы уважительного отношения к этому напитку; в Китае стали появляться чайные школы, которые изобретали новые способы приготовления напитка и соревновались друг с другом. С наступлением эпохи Сун, под влиянием неоконфуцианства и даосизма , отношение к жизни в Китае стало меняться в сторону осознания нематериальности вещей и ценности пространства. Чай также стал средством выражения этих идей. Благородный напиток поэтически сравнивали с легким облаком, а чайную чашку — с колыбелью этого облака. В XIII веке на территорию Китая вторглись монгольские племена, а главенствовать в государстве стала династия Юань. С тех пор чай в Китае несколько утратил свою философскую значимость.

Одно из первых упоминаний о чае в Японии относится к 729 году и представляет собой описание церемонии, во время которой император Сёму угощал в своем дворце чаем монахов. Время широкого распространения чая в Японии наступило в Средние века, когда в стране стало популярно учение буддийской школы дзен. Многие японские адепты дзен считали своим долгом приобщиться к истокам учения в буддийских монастырях Китая. Возвращаясь на родину, они привозили с собой не только усвоенные ими там моральные принципы, но и знание особенностей чайных ритуалов, а часто — и саженцы чайных кустов. К XV веку чай прочно вошёл в жизнь высших слоев японского общества и, в частности, стал пользоваться большой любовью военных правителей страны — сёгунов из династии Асикага. Искусство заваривания чая и чаепития приобретало всё более утонченный характер, превращаясь из заурядного действия в высокое действо, из ремесла в искусство.

Окончательно разделение бытовой и духовной сторон, создание высокого искусства чайной церемонии — заслуга нескольких поколений японских мастеров, среди которых первое место, безусловно, принадлежит Сэн-но Рикю (1467-1568).

Первым наставником в деле чая для родившегося в купеческой семье Рикю был монах-отшельник Китамуки Дотин, который обучил юношу традиционному формальному стилю чаепития, принятому при дворце сегуна Асикага. В возрасте 19 лет Рикю начал изучать новый, так называемый грубый стиль под руководством автора этого стиля, монаха Такэно Дзёо. Дзёо первым стал пользоваться не богатой китайской, а простой японской утварью, упростил само действо и стал проводить его в маленьком, без пышного убранства, чайном домике. Так в эстетику японского чайного действа навсегда вошли простота и аскетичность.

Уже в зрелом возрасте Рикю получил приглашение на службу к военному правителю Японии Ода Нобунага, а после его гибели служил новому лидеру страны Тоётоми Хидэёси. В течение своей службы у Нобунага и Хидэёси Рикю довёл до апогея идею простоты в чайной церемонии и фактически завершил преобразование простого бытового действа в Путь Чая, своеобразную философию жизни.

Это разделение соблюдается в Японии и сейчас. Дома, в офисе, в ресторане японцы пьют зелёный чай, отдавая предпочтение листьям, собранным в определенное время года (например, майскому чаю нового урожая), в определенных местах (славятся чаи, выращенные в окрестностях древней столицы страны Киото и в префектуре Сидзуока), а также известным, проверенным веками сортам чая, многие из которых носят поэтические названия (например, «гёкуро» — «яшмовая роса»). Для чайной церемонии используются высококачественные сорта зелёного чая, листья которого после сбора тщательно сушат и измельчают в порошок. Во время церемонии этот порошок специальным венчиком перемешивают с небольшим количеством горячей воды, в результате чего получается густая изумрудно-зеленая чайная пена…

Чайный домик — это маленькое строение; мы проходим к нему по дорожке через цветущий сад. По пути стоит настроиться на соответствующий лад, оставив за спиной всё мелкое, задуматься о непреходящих, вечных ценностях. Ещё со времен Рикю повелось так, что гости должны оставлять за дверями чайной комнаты всё мирское и суетное — от оружия и обуви до пустых забот и ненужных хлопот. Гостей обычно встречают у входа и предлагают подождать, пока все необходимые приготовления будут завершены. Это ожидание тоже поможет освободить вашу голову от неподобающих мыслей. Наконец нас приглашают войти. Вход расположен низко, поэтому вам приходится нагнуть голову, выразив, таким образом, почтение хозяину дома и уважение чайному действу.

Чайная комната очень мала (около 8 м²), меньше самого крошечного жилища. И в таком пространстве хозяин может принимать до пяти человек! Скромное убранство и малый объём комнаты должны убедить гостей, что хозяин — человек высокой духовной культуры, что он не заинтересован в материальном благополучии, что он крайне непритязателен, но в то же время очень аккуратен и блюдёт чистоту. В чайной комнате не бывает яркого света. Здесь царит полутьма, имеющая особенное значение в культуре, искусстве, мировоззрении японцев. Тень, простая ваза с единственным цветком и каллиграфический свиток — вот и все украшения чайной комнаты.

Гости удобно рассаживаются по-японски, и только тогда в чайной комнате появляется хозяин. Все в молчании ждут, пока закипит вода в чайнике. Закипающая вода издаёт таинственные звуки. Японцы никогда не доводят её до бурного кипения — для изысканного чайного действа такой звук был бы слишком вульгарным… В голове у каждого рождаются свои ассоциации, образы, фантазии, а суета окончательно оставляет вас. Приготовив чай, мастер с поклоном подает вам чашку. Вы отвечаете на поклон и с почтением принимаете чашку. Несмотря на то, что чайная чашка круглая, в ней всегда есть «лицо» и «изнанка». Именно «лицом» к вам подаёт хозяин чашку. Но приличия требуют в три коротких плавных движения повернуть чашку лицом к хозяину — опять-таки в знак уважения. Делаете три глотка, пробуя на вкус душу чая, и высказываете искреннюю благодарность. Беседа во время церемонии никогда не носит обывательского характера — всё земное остается вне этого пространства. Мастер рассказывает историю чайных атрибутов, обращает ваше внимание на надпись на картине, которой украшена комната. Гости со вниманием слушают.

Полная чайная церемония, по традиции, занимает несколько часов, резко контрастируя с ритмом жизни современных японцев и давая им возможность прикоснуться к чему-то размеренному и вечному. И вот церемония подходит к концу. Вы неспешно покидаете гостеприимный дом с просветленной головой и очистившейся душой.

Нецкэ

Мудрец с веером, улыбающийся Будда, кричащая обезьяна, расчёсывающая волосы девушка — традиционные японские фигурки нецкэ оказывают магическое воздействие на всех, кто их рассматривает. Крошечные скульптуры, размером от 2,5 до 10 сантиметров, из слоновой кости, дерева, металла или камня появились в Японии в XVII веке. Сначала нецкэ имели исключительно практическую функцию: с их помощью к поясу кимоно крепились различные предметы. Особенно актуальными нецкэ стали после того, как в Японии распространился обычай курить. Трубка или любой другой нужный предмет привязывались на шнурок, который, в свою очередь, продевался через пояс кимоно. Для того чтобы он не выскользнул, другой его конец был продет в отверстие фигурки. Нецкэ, таким образом, служили противовесом.

Первые нецкэ — просто небольшие деревянные кружки. Настоящим искусством изготовление нецкэ стало после открытия границ и возобновления отношений с Китаем. Огромное влияние на мастеров нецкэ оказала китайская резьба по дереву и слоновой кости. Нецкэ — это законченные произведения искусства. Поражает их реалистичность и одновременно обобщенность, образность. Это жанровые картинки, сцены из жизни людей, персонажи традиционного японского театра, животные и сказочные существа. Заканчивая новую фигурку, истинный мастер одаривает ее душой и позволяет начать самостоятельную жизнь.

В России богатые коллекции японских нецкэ хранятся в Государственном Эрмитаже, Государственном музее Востока и у частных коллекционеров .

Японский фонарь для сада

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *